Yayınlar
Uluslararası hakemli dergilerde yayınlanan makaleler (SCI & SSCI & Arts and Humanities)
Ural, E., Yüret, D., Ketrez, N., Koçbaş, D. & Küntay, A. (2009). “Morphological Cues vs. Number of Nominals in Learning Verb Types in Turkish: The syntactic bootstrapping mechanism revisited”. Language and Cognitive Processes, 24, 1393-1405.
Uluslararası bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında (Proceedings) basılan bildiriler
Akıncı, M. A. & Koçbaş, D. (2006) “Literacy development in bilingual context: The case Turkish of bilingual and monolingual children and teenagers”. In Proceedings of 11th International Conference on Turkish Linguistics, İzmir: Dokuz Eylül University Press, pp. 547-562.
Davis, B., Kern, S., MacNeilage, P., Koçbas, D. and Zink, I., (2005) "Vocalization Patterns in Canonical Babbling: A cross-Linguistic Perspective”. In Proceedings of 10th IASCL, Berlin, Germany.
Yazılan uluslararası kitaplar veya kitaplarda bölümler
Küntay, A. C. & Koçbaş, D. (2008). “Effects of lexical items and construction types in English and Turkish character introductions in elicited narrative”. Crosslinguistic Approaches to the Psychology of Language.Mahwah, NJ : Lawrence Erlbaum Associates, Publishers.
Ulusal hakemli dergilerde yayınlanan makaleler
Koçbaş, D. & Akar, D. (2007). “Açıklayıcı Metinlerde Bağlılık Oluşturma Yöntemi Olarak Göndergelerin Gelişimsel İzleği (The Development of Referential Chains as a Cohesion Strategy in Expository Writings)”. Dilbilim Araştırmaları (Studies on Linguistics) 2007, Boğaziçi University Publications, Istanbul, Turkey, pp. 17-32.
Ulusal bilimsel toplantılarda sunulan ve bildiri kitabında basılan bildiriler
Basılmış bilimsel rapor
Ayan-Ceyhan, M., & Koçbaş, D. (2011). Göç ve çokdillilik bağlamında okullarda okuryazarlık edinimi [Literacy acquisition in schools in the context of migration and multilingualism]. İstanbul: Göç Çalışmaları Uygulama ve Araştırma Merkezi, İstanbul Bilgi Üniversitesi.
Ayan-Ceyhan, M., & Koçbaş, D. (2009). Çiftdillilik ve eğitim [Bilingualism and education]. İstanbul: Eğitim Reform Girişimi, Sabancı Üniversitesi. http://erg.sabanciuniv.edu/ciftdilllikveegitim
Yayınlanmış bilimsel çeviri
Amos, D. B. (1971). Folkloru tanımlamak (Toward a definition of folklore in context). (D. Koçbaş, Çev.), Dans, Müzik, Kültür: Folklore Doğru (2002), 64, Boğaziçi Üniversitesi Yayınları Istanbul, Turkey, pp. 1-18.
Projeler
2007 - 2010 Istanbul Bilgi University Migration Research Center,
Researcher in the cross-linguistic project “Literacy Acquisition in
Schools in the Context of Migration and Multilingualism: A Comparative
Study” supervised by Prof. Christoph Schroeder and funded by Volkswagen
Foundation (Germany)
2006 – 2007 Koç University Department of Psychology,
Project coordinator in cross-linguistic project “Early Grammar Productivity:
Two Languages, Comprehension” supervised by Prof. Aylin Küntay and Prof.
Letitia Naigles (University of Connecticut, USA) and funded by National
Institute of Health (NIH)
2002 – 2006 Koç University Department of Psychology,
Project coordinator in the longitudinal and cross-linguistic project “The
Emergence and Early Development of Language” funded by Eurocores,
European Science Foundation (ESF)
Ödüller
2008 – University of British Columbia Faculty of Education Graduate Award
2009-2013 University of British Columbia University Graduate Fellowship